دارالترجمه رسمی موسسهای است که زیر کانون مترجمان رسمی و با نظارت مستقیم دادگستری ترجمه اسناد مختلفی را که غالبا ماهیت و بار حقوقی دارند برای مشتریان انجام میدهد. کاملاً مشخص است چنین تعریفی دامنه بسیار وسیعی دارد و با توجه به انواع مختلف ترجمه، دارالترجمههای رسمی نیز خدمات بسیار متنوعی را در اختیار مشتریان قرار میدهند.
اداره امور مترجمان رسمی، نام دارالترجمه را تغییر داده است و به جای آن از دفتر ترجمه رسمی استفاده میکنیم اما از آنجایی که نام دارالترجمه رسمی در میان ما ایرانیها رواج پیدا کرده است. در این مطلب از نام دارالترجمه رسمی استفاده خواهیم کرد.
در این بین با توجه به ایجاد دارالترجمه رسمی آنلاین گاهی اوقات شاهد هستیم که کاربران عبارت دارالترجمه رسمی اینترنتی را نیز به کار میگیرند.
فرآیند دارالترجمه رسمی آنلاین
نحوه انجام ترجمه در دارالترجمه رسمی اینترنتی با دارالترجمه رسمی غیر اینرنتی تفاوت زیادی ندارد اما سهولت در انجام سفارش از جانب مشتریان و همچنین در جریان قرار گرفتن روند انجام کار را میتوان از تفاوتهای این دو نوع دارالترجمه رسمی دانست.
به این ترتیب ترجمه مدارک مختلف تحصیلی مانند مدارک تحصیلی ابتدایی تا متوسطه، مدارک تحصیلی دانشگاهی شامل مدارک دانشگاه آزاد و مدارک تحصیلی صادر شده از جانب وزارت علوم بر عهده دارالترجمه رسمی انلاین است.
اسناد پزشکی و مدراک تحصیلی مورد تأیید وزارت بهداشت و درمان، گواهی سابقه کار در شرکتهای خصوصی و دولتی، گواهی سوء پیشینه، اسناد ازدواج و طلاق، انواع اسناد ملکی و رهنی، وکالتنامه، اجارهنامه، تعهدنامه، اسناد مالی مختلف، اسناد شرکتها، تراز نامهها و سایر مستندات مالی و ترجمه رسمی مدارکی که از جانب سایر کشورها صادر شدهاند را نیز میتوان از مواردی دانست که دارالترجمه آنلاین بر عهده دارد.
در کنار این موارد دارالترجمه اینترنتی سایر ترجمهها را نیز بسته به تخصص مترجمهایی که در اختیار دارد انجام میدهد. توجه داشته باشید ترجمههایی متون غیر رسمی مانند مقاله، کتاب و ترجمههای دانشجویی که به دارالترجمه رسمی آنلاین سفارش داده میشود از آنجایی که عملاً در گروه ترجمههای رسمی قرار نمیگیرند توسط دادگستری قابل رسیدگی نیست و مسئولیت صحت این ترجمهها صرفاً بر عهده دارالترجمه اینترنتی است.
به این ترتیب از آنجایی که یک دارالترجمه رسمی آنلاین با طیف گستردهای از مطالب سروکار دارد که باید ترجمه شوند بهتر است ابتدا در خصوص تخصص مترجمهای این دارالترجمه اینترنتی اطمینان خاطر حاصل کنید.
با توجه به حساسیتی که ترجمههای رسمی دارند دادگستری و وزارت امور خارجه وسواس زیادی در تأیید اسنادی که ترجمه شده است به خرج میدهند. به همین دلیل دارالترجمه اینترنتی نیز باید اسناد ترجمه شده را به نوعی تحویل مشتری دهد که استانداردهای لازم را داشته باشید.
به این ترتیب ترجمهای که دارالترجمه رسمی آنلاین انجام میدهد باید در ابعاد کاغذی انجام شود که شکل و اندازه این کاغذ مورد تأیید باشد، متن ترجمه شده نیز باید بدون خطخوردگی باشد. اگر متن بیشتر از یک صفحه باشد باید حتماً زیر هر صفحه تأکید شود که بقیه متن در صفحه بعد ترجمه شده است.
دارالترجمه رسمی آنلاین یکی از بهترین دارالترجمه های رسمی تهران است که خدمات ترجمه رسمی انواع زبان ها را به صورت آنلاین و با استفاده از پیک رایگان انجام می دهد. قیمت های این دارالترجمه کاملاً با نرخ مصوب دادگستری برابر است. می توانید پیش از اقدام به ترجمه اسناد و مدارک خود با پشتیبانی رسمی آنلاین تماس بگیرید تا شما را در مورد نیازهای ترجمه راهنمایی کنند.
اداره امور مترجمان رسمی، نام دارالترجمه را تغییر داده است و به جای آن از دفتر ترجمه رسمی استفاده میکنیم اما از آنجایی که نام دارالترجمه رسمی در میان ما ایرانیها رواج پیدا کرده است. در این مطلب از نام دارالترجمه رسمی استفاده خواهیم کرد.
در این بین با توجه به ایجاد دارالترجمه رسمی آنلاین گاهی اوقات شاهد هستیم که کاربران عبارت دارالترجمه رسمی اینترنتی را نیز به کار میگیرند.
فرآیند دارالترجمه رسمی آنلاین
نحوه انجام ترجمه در دارالترجمه رسمی اینترنتی با دارالترجمه رسمی غیر اینرنتی تفاوت زیادی ندارد اما سهولت در انجام سفارش از جانب مشتریان و همچنین در جریان قرار گرفتن روند انجام کار را میتوان از تفاوتهای این دو نوع دارالترجمه رسمی دانست.
به این ترتیب ترجمه مدارک مختلف تحصیلی مانند مدارک تحصیلی ابتدایی تا متوسطه، مدارک تحصیلی دانشگاهی شامل مدارک دانشگاه آزاد و مدارک تحصیلی صادر شده از جانب وزارت علوم بر عهده دارالترجمه رسمی انلاین است.
اسناد پزشکی و مدراک تحصیلی مورد تأیید وزارت بهداشت و درمان، گواهی سابقه کار در شرکتهای خصوصی و دولتی، گواهی سوء پیشینه، اسناد ازدواج و طلاق، انواع اسناد ملکی و رهنی، وکالتنامه، اجارهنامه، تعهدنامه، اسناد مالی مختلف، اسناد شرکتها، تراز نامهها و سایر مستندات مالی و ترجمه رسمی مدارکی که از جانب سایر کشورها صادر شدهاند را نیز میتوان از مواردی دانست که دارالترجمه آنلاین بر عهده دارد.
در کنار این موارد دارالترجمه اینترنتی سایر ترجمهها را نیز بسته به تخصص مترجمهایی که در اختیار دارد انجام میدهد. توجه داشته باشید ترجمههایی متون غیر رسمی مانند مقاله، کتاب و ترجمههای دانشجویی که به دارالترجمه رسمی آنلاین سفارش داده میشود از آنجایی که عملاً در گروه ترجمههای رسمی قرار نمیگیرند توسط دادگستری قابل رسیدگی نیست و مسئولیت صحت این ترجمهها صرفاً بر عهده دارالترجمه اینترنتی است.
به این ترتیب از آنجایی که یک دارالترجمه رسمی آنلاین با طیف گستردهای از مطالب سروکار دارد که باید ترجمه شوند بهتر است ابتدا در خصوص تخصص مترجمهای این دارالترجمه اینترنتی اطمینان خاطر حاصل کنید.
با توجه به حساسیتی که ترجمههای رسمی دارند دادگستری و وزارت امور خارجه وسواس زیادی در تأیید اسنادی که ترجمه شده است به خرج میدهند. به همین دلیل دارالترجمه اینترنتی نیز باید اسناد ترجمه شده را به نوعی تحویل مشتری دهد که استانداردهای لازم را داشته باشید.
به این ترتیب ترجمهای که دارالترجمه رسمی آنلاین انجام میدهد باید در ابعاد کاغذی انجام شود که شکل و اندازه این کاغذ مورد تأیید باشد، متن ترجمه شده نیز باید بدون خطخوردگی باشد. اگر متن بیشتر از یک صفحه باشد باید حتماً زیر هر صفحه تأکید شود که بقیه متن در صفحه بعد ترجمه شده است.
دارالترجمه رسمی آنلاین یکی از بهترین دارالترجمه های رسمی تهران است که خدمات ترجمه رسمی انواع زبان ها را به صورت آنلاین و با استفاده از پیک رایگان انجام می دهد. قیمت های این دارالترجمه کاملاً با نرخ مصوب دادگستری برابر است. می توانید پیش از اقدام به ترجمه اسناد و مدارک خود با پشتیبانی رسمی آنلاین تماس بگیرید تا شما را در مورد نیازهای ترجمه راهنمایی کنند.